“ゆりかごの歌”, William W. Spearman IV, from the album “Beautiful Japanese Songs” (2006)
There are not two virtues of charity, one the love of God and the other love of neighbor; for the charity by which we love God and the neighbor is one and the same. We love God because he is infinitely lovable, and we love the neighbor because faith teaches us to recognize in him a reflection of the lovableness of God. The motive for fraternal charity is the same as the motive for loving God, as we must always love God either directly in Himself or indirectly in the neighbor. Because fraternal charity has God for its ultimate object and last end, it is identical with the theological virtue by which we love God. …
… If I love my neighbor because he is congenial, renders me service, or sympathizes with me, or because I enjoy his friendship, if I love him because of his fine qualities and pleasing manners, my love is merely human and is not the love of charity. If I am good to my neighbor and help him because I am sorry for him or feel bound to him by human ties, my love may be called sympathy or philanthropy, but it cannot yet be called charity. …
… The more my love is based on human motives alone — like congeniality, natural gifts, ties of blood — the more it is simply human love which has nothing of the merit and value of charity. “Love of neighbor is not meritorious if the neighbor is not loved because of God”. (St. Thomas) …
from “Divine Intimacy“, by Fr. Gabriel of Saint Mary Magdalene, O.C.D. , Copyright 1953 Monastero S. Guiseppe – Carmelitane Scalze, (Discalced Carmelite Monastery in Rome), 2014 edition. day 258, The Motive For Fraternal Charity, pp 751 -753.
As mentioned previously, I can’t say enough good about “Divine Intimacy“, it is available at Baronius Press https://www.baroniuspress.com/book.php?wid=56&bid=48#tab=tab-1. Read it daily. Save your soul.
So it seems to me that we need, very much need, the unlovable in our lives in order to facilitate the practice of fraternal charity. It seems to me that it is much too easy to fall into the trap of human love all un-noticed unless the loved one is of the unlovable category of folks – the difficult one, the malicious one, the unpleasant one, the narcissistic one, in other words, one can be fairly sure of the practice of charity only when the object of that charity is thoroughly unlovable.
What a drag!
Today’s quick Japanese phrase is めんどくさい (mendokusai) – “troublesome” or “bothersome”. This is a very common phrase to use when you don’t want to do something. The phrase is translated in the dubbed anime as “What a Drag”.